২০২৬ সালের ইন্টারন্যাশনাল বুকার প্রাইজের সংক্ষিপ্ত তালিকা প্রকাশ, ৬টি ভিন্ন ভাষার উপন্যাস নির্বাচিত
২০২৬ সালের ইন্টারন্যাশনাল বুকার প্রাইজের সংক্ষিপ্ত তালিকা প্রকাশিত হয়েছে, যেখানে ইতিহাস, স্মৃতি, পরিচয় ও নৈতিক সংকটকে গভীরভাবে অনুসন্ধানকারী ৬টি ভিন্নধর্মী উপন্যাস স্থান পেয়েছে। বিচারকমণ্ডলীর চেয়ারম্যান নাতাশা ব্রাউন উল্লেখ করেন যে, এই বইগুলো গত একশ বছরের নানা সময়কে ধারণ করে, যেখানে বেদনা, সহিংসতা ও নিঃসঙ্গতা থাকলেও শেষ পর্যন্ত তারা এক ধরনের শক্তি ও জাগরণ সৃষ্টি করে।
সংক্ষিপ্ত তালিকায় স্থান পাওয়া উল্লেখযোগ্য উপন্যাসসমূহ
এবারের সংক্ষিপ্ত তালিকায় নির্বাচিত ছয়টি উপন্যাসের মধ্যে রয়েছে:
- The Witch (ফরাসি ভাষা): একটি শহরতলির ‘ডাইনি’কে ঘিরে গড়ে ওঠা এই উপন্যাসে সমাজের প্রান্তিকতা, নারী-অস্তিত্ব এবং ভয়-রাজনীতির প্রতীকী উপস্থাপন গুরুত্বপূর্ণ। বইটি ৩০ বছর আগে প্রকাশিত হলেও এর প্রাসঙ্গিকতা আজও অটুট রয়েছে।
- The Director (জার্মান ভাষা): একজন নৈতিকভাবে দ্বিধাগ্রস্ত চলচ্চিত্র নির্মাতার কাহিনি নিয়ে রচিত এই উপন্যাসে শিল্প, ক্ষমতা ও নৈতিক আপোশের সংঘাতকে কেন্দ্র করে জটিল মনস্তাত্ত্বিক বয়ান উপস্থাপন করা হয়েছে।
- She Who Remains (বুলগেরীয় ভাষা): একজন নিষ্ঠুর কারারক্ষীর গল্প নিয়ে লেখা এই বইটিতে সহিংসতা ও মানবিকতার টানাপড়েন একসঙ্গে উপস্থিত, যা ক্ষমতা ও নিষ্ঠুরতার গভীর বিশ্লেষণ হিসেবে বিবেচিত।
- On Earth As It Is Beneath (পর্তুগিজ ভাষা): একজন ‘sworn virgin’-এর নতুন পরিচয়ে যাত্রার গল্পে লিঙ্গ, পরিচয় ও সামাজিক কাঠামোর ভাঙন প্রধান থিম হিসেবে উঠে এসেছে।
- Taiwan Travelogue (ম্যান্ডারিন ভাষা): একজন তরুণ লেখক ও একজন দোভাষীর সম্পর্কের কেন্দ্রবিন্দুতে খাবারকে স্থান দেওয়া হয়েছে, যেখানে খাদ্য স্মৃতি, সংস্কৃতি ও সম্পর্কের প্রতীক হয়ে ওঠে।
- The Nights Are Quiet in Tehran (জার্মান ভাষা): ইরানি অভিবাসী একটি পরিবারের বহু প্রজন্মের গল্পে নির্বাসন, স্মৃতি, ইতিহাস ও রাজনৈতিক পরিবর্তনের প্রভাব গভীরভাবে ফুটে উঠেছে।
সংক্ষিপ্ত তালিকার গুরুত্বপূর্ণ দিকসমূহ
এবারের সংক্ষিপ্ত তালিকায় বেশ কিছু উল্লেখযোগ্য বৈশিষ্ট্য লক্ষণীয়:
- ছয়টি উপন্যাসের মধ্যে দুটি প্রথম উপন্যাস হিসেবে স্থান পেয়েছে, সেগুলো হলো The Nights Are Quiet in Tehran এবং She Who Remains।
- The Witch উপন্যাসটি ৩০ বছর আগে মূল ভাষায় প্রকাশিত হয়েছিল, যা এর টেকসই প্রাসঙ্গিকতা নির্দেশ করে।
- লেখক ও অনুবাদক মিলিয়ে মোট ৮টি দেশের প্রতিনিধিত্ব এই তালিকায় দেখা যাচ্ছে, যা আন্তর্জাতিক সাহিত্যের বৈচিত্র্যকে তুলে ধরে।
- ৫টি ভিন্ন ভাষার উপন্যাস স্থান পেয়েছে: বুলগেরীয়, ফরাসি, জার্মান, ম্যান্ডারিন ও পর্তুগিজ ভাষা।
- লেখকদের মধ্যে পাঁচজন এবং অনুবাদকদের মধ্যে চারজন নারী রয়েছেন, যা লিঙ্গ সমতাকে প্রতিফলিত করে।
পূর্ববর্তী মনোনয়ন ও ঘোষণা তারিখ
এছাড়া কিছু লেখক-অনুবাদক জুটি আগেও মনোনয়ন পেয়েছেন, যেমন ড্যানিয়েল কেলমান ও রস বেঞ্জামিন ২০২০ সালে সংক্ষিপ্ত তালিকায় এবং মারি এনদিয়ায়ে ও জর্ডান স্টাম্প ২০১৬ সালে দীর্ঘ তালিকায় স্থান পেয়েছিলেন। অনুবাদক রুথ মার্টিনও ২০২০ সালে দীর্ঘ তালিকায় ছিলেন। ১৯ মে ২০২৬ তারিখে লন্ডনের টেট মডার্নে বিজয়ী বইয়ের নাম ঘোষণা করা হবে, যা সাহিত্য জগতে একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা হিসেবে বিবেচিত হচ্ছে।



